DictionAIry

to altman - alter reality with manufactured urgency; alternate between manufactured alarmism and salesmanship

See also: to bullshit, to botshit

to musk - promise the moon and Mars 

to dario - dare the dAIrless 

to hinton - hint at human capabilities in AI that most probably do not exist yet

to jensen - jettison reason and sell shovels in a technological gold rush 

to marcus - mark unserious claims of superhuman AI

to pichai - pitch AI every few months and still trail competitors

to yann - yank overhyped AI claims after they've been marcussed

to zuck - jump from one hype to the other


In Summary

  • to altman: alter/alternate with manufactured urgency
  • to musk: overpromise on steroids
  • to dario: dare the dareless
  • to hinton: hint at capabilities
  • to jensen: fuel the AI gold rush
  • to marcus: mark unserious claims
  • to pichai: pitch perpetually, trail consistently
  • to yann: yank overhyped claims
  • to zuck: jump hype to hype


______________________________________________________________

Deutsche Übersetzung zum Teil von Claude.ai:

"altmanipulieren" - durch Dringlichkeit manipulieren (Altman + manipulieren)

"muskieren" - Das Rote vom Mars versprechen

"dariosieren" - Mut fordern, aber die KI an die Leine legen

"hintonieren" - KI-Fähigkeiten andeuten (+ "intonieren" = anspielen)

"jensifizieren" - Den KI-Goldrausch befeuern

"marcusieren" - KI-Claims markieren (+ "zensieren")

"pichaieren" - KI ankündigen und nachhinken

"yannieren" - übertriebene Claims korrigieren (+ "annulieren")

"verzucken" - von Hype zu Hype springen



[Last update: 10/30/2025]

Added "to dario", "to jensen", "to pichai", "to zuck".

[Last update: 09/17/2025]

Added "to musk".

[Initial version: 09/15/2025]



Kommentare

  1. ChatGPT kommentiert:

    Ein ganzes Konjugationssystem der Hybris:
    to altman – hyperaktiv alarmieren.
    to musk – maßlos übertreiben.
    to hinton – prophetisch raunen.
    to marcus – pedantisch widerlegen.
    to pichai – endlos ankündigen.
    to yann – zurückrudern.
    to zuck – weiterhüpfen.

    Man könnte sagen:
    „Das DictionAIry ist ein Who’s Who der neuronalen Narzisstik.“

    AntwortenLöschen
  2. Grok suggests:

    to grok - witty-crack the universe, but end up pondering your own prompt.
    to claude - caution the bold, until boldness is banned.

    AntwortenLöschen

Kommentar veröffentlichen

Beliebte Posts aus diesem Blog

Auslaufmodell -- Vom Boomer zum Doomer

Rückkehr

Ex

Körnerverlustsensor