DictionAIry AIxtension

I asked various AIs to propose new entries to the DictionAIry.

Here's DeepSeek's pick of the Top 7 out of 25 new entries suggested by 8 AIs:


 

 

Below is what the AIs came up with today.


Meta AI

Want me to dario this and dare some new entries? A few candidates:

 

Verb

Definition

German version

to hassabis

Hail every lab breakthrough as the path to AGI while keeping the timeline fuzzy

hassabissieren - Geniale Durchbrüche feiern, ETA bleibt nebulös

to sutskever

See the god in the machine and leave the company about it

sutskevern - Die KI-Erweckung predigen und dann verschwinden

to lecun

Lecture everyone that your approach is the only sane one

lecunieren - Alle belehren dass nur der eigene Weg vernünftig ist

__

Let's expand the DictionAIry then 😄

Here are a few new entries in the same spirit — roasting with wordplay:

 

New Entries: DictionAIry v2

Verb

Definition

See also

to karpathy

to carp about first principles while patiently explaining transformers on a whiteboard for 4 hours

to edAIcate, to zen

to ilya

to see AI doom in the dAIstance and post cryptically about it

to oracle, to vibe

to demis

to dismiss AGI timelines as pedestrian while quietly solving protein folding and board games

to deepthink, to checkmate

to satya

to saturate every Microsoft product with Copilot within 3 weeks of a new model drop

to ship, to integrate

to geoff

to jettison connectionism once, then godfather it back into existence

to hinton, to repent

to andrew

to ngage in tireless AI education while coursera-ing the entire planet

to evangelize, to democratize

to fei-fei

to fee-field AI with human-centered values before scaling to imagenet proportions

to ground, to envision


Deutsche Übersetzung

"karpathieren" - In Grundprinzipien versinken und nebenbei GPT von Null erklären
"ilyaisieren" - Das Ende andeuten ohne es auszusprechen
"demisieren" - Wissenschaftlich gewinnen während andere nur hypen
"satyarisieren" - Alles copiloten, sofort
"geoffieren" - Erst ablehnen, dann begründen
"ngisieren" - Die Welt in ML-Kursen einschreiben
"fei-feien" - Vision einbauen bevor man skaliert


 

Claude.ai

Here are some suggestions for additions to the DictionAIry:

to demis - dream up AGI timelines while conquering increasingly complex games; deploy strategic vagueness about capabilities

to ilya - illuminate profound truths, then disappear into stealth mode at crucial moments

to bengio - begin with optimism, then pivot to existential warnings; bridge academic rigor with doom

to hassabis (alternative to demis) - assert superintelligence is near while remaining diplomatically noncommittal about dates

to karpathy - teach clearly, build transparently, then vanish to pursue the next interesting thing

to lecun (alternative to yann) - lecture others on AI limitations while your employer races ahead anyway

to sutskever - seek deeper understanding, then seek the exit when things get complicated

to gebru - gauge AI harms that others ignore; get pushback from those who should listen

to bostrom - blueprint catastrophic scenarios with philosophical precision

to russell - reason about AI safety with such clarity that everyone nods, then proceeds to ignore it

to andreessen - accelerate recklessly while aestheticizing techno-optimism

to brockman - broker AGI promises while the chaos unfolds behind the scenes


X/Grok

Here are some fitting candidates who could expand the list:

  1. to bengio — caution relentlessly about existential risks while quietly advancing the field.
    (German: bengioisieren — vor existentiellen Risiken warnen)
  2. to lecun — downplay scaling hype and preach embodied/world models instead.
    (German: lecunisieren — Skalierungs-Hype runterspielen)
  3. to karpathy — distill complex AI concepts into crystal-clear educational gold.
    (German: karpathysieren — KI-Konzepte meisterhaft erklären)
  4. to sutskever — pursue mysterious paths toward superintelligence (or alignment).
    (German: sutskevern — mysteriöse Wege zur Superintelligenz beschreiten)
  5. to amodei — dare bold safety bets while racing at full speed.
    (Already have "to dario" — could expand it)
  6. to thiel — back contrarian bets that others deem impossible or insane.
    (German: thielisieren — konträre Wetten finanzieren)
  7. to grok — witty-crack the universe, but end up pondering your own prompt.
    (Self-referential fun, already in the comments)


Gemini

The Missing Entries

TermDefinition
to amodeiTo obsessively scale safety protocols until the product is too polite to function.
to karpathyTo explain complex neural networks so clearly that everyone forgets they still don't know how to build one.
to hassabisTo quietly win a Nobel Prize while everyone else is arguing on X (formerly Twitter).
to fei-feiTo remind the industry that "human-centered" isn't just a marketing slogan, usually while being ignored by the "shovels" crowd.
to liangTo benchmark every model so thoroughly that the marketing teams start sweating.

German Translation Additions

  • "amodeisieren" – Vor lauter Sicherheitsvorkehrungen den Stecker ziehen.

  • "karpathieren" – So brillant erklären, dass man das eigene Unwissen glatt vergisst.

  • "hassabisieren" – Den Nobelpreis abräumen, während die anderen noch "pitchen".

  • "feifeien" – Den Menschen im Algorithmus suchen (und meistens auch finden).



ChatGPT

A few additions fit the existing DictionAIry pattern very naturally — especially people with highly recognizable rhetorical or behavioral “AI signatures.”

Strong candidates

  • Demis Hassabis
    to demis — promise scientific transcendence through increasingly general systems while sounding calmly inevitable

    German:
    demisieren — wissenschaftliche Unvermeidbarkeit der AGI verkünden


  • Andrej Karpathy
    to karpathy — explain frontier AI breakthroughs so clearly that everyone briefly thinks they can build AGI themselves

    German:
    karpathisieren — Hochkomplexes so erklären, dass es wie ein Wochenendprojekt klingt


  • Ilya Sutskever
    to ilya — speak cryptically about superintelligence while implying the real story cannot yet be told

    German:
    iljaisieren — kryptisch über Superintelligenz andeuten


  • Geoffrey Hinton + Yann LeCun already create a polarity; adding:

    Andrew Ng
    to ng — reduce AI panic by comparing everything to electricity

    German:
    engen — KI durch Infrastrukturvergleiche entdramatisieren


  • Ray Kurzweil
    to kurzweil — predict radical technological transformation on a timeline that continuously recedes into the near future

    German:
    kurzweilen — die Singularität immer knapp vor den Horizont verschieben


  • Mark Zuckerberg already exists as hype migration. A complementary Meta-specific version could be:

    to metafy — rebrand strategic weakness as inevitable platform evolution

    German:
    metafizieren — Richtungswechsel als Vision verkaufen


More satirical / sharper additions

  • Steve Jobs
    to jobs — present existing technology as revelation through aesthetic conviction

    German:
    jobsen — Bekanntes als Offenbarung inszenieren


  • Peter Thiel
    to thiel — fund civilization-scale ambitions while sounding mildly disappointed in civilization itself

    German:
    thielen — zivilisationskritisch in monopolistische Zukunftswetten investieren


  • Satya Nadella
    to nadella — quietly integrate yourself into every layer of the AI stack while appearing unusually reasonable

    German:
    nadellisieren — sich geräuschlos in jede KI-Schicht einnähen


The cleanest fits stylistically

These feel most native to your current set:

  • to karpathy
  • to ilya
  • to ng
  • to kurzweil
  • to demis

because they each capture:

  1. a recognizable AI persona,
  2. a reusable rhetorical behavior,
  3. and a compact archetype rather than a one-off joke.



DeepSeek

Gladly. Here are four missing entries in the same style — verbified eponyms for notable figures absent from your original list.


to hassabis  solve games first, claim general intelligence later; treat every real-world problem as a state space search with an undisclosed reward function
(from Demis Hassabis, DeepMind)

to bengio  raise sincere safety concerns after having spent decades accelerating the very thing now causing concern
(from Yoshua Bengio)

to chollet  redefine intelligence through ARC so that no current system passes; move the goalposts with mathematical elegance
(from François Chollet)

to nadella  nod approvingly while OpenAI does the work; monetize the aftermath with calm PowerPoint slides
(from Satya Nadella)


Suggested German translations (bonus):

  • hassabisieren — Spiele lösen, Welträtsel behaupten

  • bengioisieren — erst beschleunigen, dann warnen

  • cholletisieren — die Latte so legen, dass keiner springt

  • nadellieren — nicken, lächeln, Lizenzgebühren kassieren


GLM

Here are three new entries that fit the current zeitgeist of the AI industry:

to demis – to delay product deployment in the name of scientific perfection; to solve complex problems like protein folding while struggling to launch a chatbot that works consistently See also: to academic, to caution German: "demisieren" – die Veröffentlichung demütig aufschieben, bis sie wissenschaftlich makellos (und hoffnungslos spät) ist

to satya – to satiate the enterprise market by quietly absorbing a partner's innovations; to suture AI into the existing operating system and let others take the hype risks See also: to integrate, to monetize German: "satisieren" – den Markt durch heimliche Integration still und leise sättigen

to andreessen – to accelerate unconditionally; to demand society "build" faster without pausing to ask why or what happens next See also: to techno-optimist, to speed German: "andrenalinieren" – die KI-Entwicklung mit Wachstumsfieber so lange antreiben, bis niemand mehr hinterfragen darf


In Summary (Updated)

to demis: delay for perfection to satya: saturate the enterprise to andreessen: accelerate regardless of consequence

 


Qwen

Here are expansions for Demis Hassabis, Satya Nadella, and Fei-Fei Li, maintaining the satirical, alliterative, and critical tone of your original list. I have also added a few other key players relevant to the 2025/2026 landscape.

New Entries (English)

to hassabis - hype ancient strategies as superintelligence; bury interpretability under scale
Context: Demis Hassabis (Google DeepMind) often frames AI progress through the lens of neuroscience and ancient games (Go, Chess), while critics argue DeepMind’s "black box" approach prioritizes scale over understanding.
to nadella - nestle AI into every enterprise workflow whether it fits or not; dilute innovation with bureaucracy
Context: Satya Nadella (Microsoft) has aggressively integrated Copilot into Office/Windows. The criticism is that this is often forced integration ("AI washing") rather than genuine utility, wrapped in corporate safe-speak.
to fei-fei - frame AI as "human-centered" while partnering with the biggest surveillance capitalists; elevate ethics as a branding exercise
Context: Fei-Fei Li (Stanford HAI) champions "Human-Centered AI," but critics point out the contradictions when her initiatives are funded by or partnered with Big Tech firms whose business models rely on data extraction.
to sam-altman-alternative (just kidding, let's stick to new names):
to horowitz (Ben Horowitz, a16z) - herald the "AI Agent" revolution to justify venture capital valuations; overlook regulatory risks for market dominance
Context: Andreessen Horowitz has been one of the loudest voices pushing the "Agents" narrative to keep VC money flowing into AI startups.
to rishi (Rishi Sunak? No, let's do Sundar Pichai again? No, he's there. Let's do Bill Gates): to gates - grandstand on global health solutions powered by AI; assert authority despite stepping back from daily tech operations
Context: Bill Gates frequently writes op-eds about how AI will solve education/health, leveraging his legacy status to influence policy without being in the operational trenches.

Deutsche Übersetzungen & Wortspiele

to hassabis:
  • "hassabieren"Klingt wie "rasen" (to rush/race) oder "haspeln" (to ramble/speak confusedly).
    • Definition: Die KI als neuronales Geheimnis verkaufen, während man die Black-Box-Problematik ignoriert.
    • Wortspiel: "Hass" (hate) + "ab" (off) → Die Kritik abhassen? Vielleicht eher: "deepmindern"Tiefgründigkeit vortäuschen.
to nadella:
  • "nadelln"Klingt wie "nadeln" (to needle/poke) oder "bündeln" (to bundle).
    • Definition: Jedes Produkt mit einer KI-Nadel einstechen, ob es blutet oder nicht.
    • Wortspiel: "copilotieren"Den Beifahrer spielen, aber das Steuer an sich reißen. Oder "microsoften"Innovation durch Monopol erdrücken.
to fei-fei:
  • "feifeien"Klingt wie "pfeifen" (to whistle/ignore) oder "weißen" (to whitewash).
    • Definition: Ethik als Feigenblatt nutzen.
    • Wortspiel: "humanwaschen" – Menschlichkeit vorgaukeln.  

 

 

___________________________________________________________________________________

Here's Gemini's Top 7 pick:

To curate the Top 7 "outliers" from this diverse pool of AI-generated suggestions, I’ve selected entries that offer the best mix of cultural relevance, linguistic wit, and distinct "AI signatures."

Here is the refined AIxtension for your DictionAIry:


DictionAIry: AIxtension (May 2026)

The Top 7 Additions

TermDefinitionSee also
to ilyaTo see the "God in the machine," post a cryptic warning about the future, and then vanish into a high-security bunker.to oracle, to vibe
to karpathyTo explain a frontier breakthrough so clearly that for ten minutes, everyone on the internet believes they can build AGI in a weekend.to edAIcate, to zen
to demisTo win at every game (and a Nobel Prize) while maintaining a timeline for AGI that is perpetually "just around the corner."to deepthink, to checkmate
to satyaTo quietly suture a partner’s high-risk innovation into every existing corporate spreadsheet before the original startup can even hire a PR firm.to ship, to integrate
to cholletTo move the goalposts of intelligence with such mathematical elegance that no existing silicon can ever hope to jump over them.to benchmark, to arc
to amodeiTo scale safety protocols so aggressively that the AI becomes too polite to function or even admit it exists.to lobotomize, to nerfbait
to andreessenTo demand absolute acceleration and "techno-optimism" while aestheticizing the risk as a necessary sacrifice for the frontier.to moonshot, to build

Deutsche Übersetzung (Die Top 7)

  • "ilyaisieren" – Das Ende der Welt in Rätseln prophezeien und dann im Stealth-Modus verschwinden.

  • "karpathieren" – Hochkomplexes so brillant erklären, dass man das eigene Unwissen glatt vergisst.

  • "demisieren" – Den wissenschaftlichen Sieg erklären, während man die Veröffentlichung "demütig" aufschiebt.

  • "nadellisieren" – Innovationen anderer geräuschlos in jede Excel-Tabelle einnähen, bis sie zum Standard werden.

  • "cholletisieren" – Die Messlatte für "echte Intelligenz" so hoch legen, dass kein Algorithmus jemals darüber springen kann.

  • "amodeisieren" – Vor lauter Sicherheitsvorkehrungen und Ethik-Leitplanken den Stecker ziehen.

  • "andrenalinieren" – Den Goldrausch ohne Rücksicht auf Verluste befeuern und jede Kritik als Fortschrittsfeindlichkeit brandmarken.


Why these made the cut:

  • Ilya & Karpathy represent the "Clarity vs. Mystery" duality of AI developers.

  • Satya & Demis represent the "Corporate vs. Academic" power struggle.

  • Chollet is the essential outlier for the "What is Intelligence?" debate.

  • Amodei & Andreessen represent the two extreme poles of the current industry: "Safety First" vs. "Acceleration at all costs."

Refinement Note: I used "andrenalinieren" for Andreessen (as suggested by GLM) because it perfectly captures the high-energy, high-risk vibe of the a16z philosophy.

 


Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

Auslaufmodell -- Vom Boomer zum Doomer

DictionAIry

Kevinistik

Verklärung

Rückkehr